Françoise Armand: Université de Montréal, Faculté des sciences de l’éducation
Françoise Armand est professeure titulaire au département de didactique de la Faculté des sciences de l’éducation de l’université de Montréal. Ses domaines d’expertise sont l’enseignement du français en milieu pluriethnique et plurilingue, l’éveil aux langues, les approches plurilingues, la lecture et l’écriture en langue seconde ainsi que les modèles de service pour l’intégration et l’accueil des élèves allophones immigrants nouvellement arrivés. Elle est également responsable, au Québec, du projet ELODiL (Éveil aux langage et ouverture à la diversité linguistique : www.elodil.umontreal.ca), co-dirige le Centre d’intervention pédagogique en contexte de diversité de la commission scolaire Marguerite Bourgeoys et préside depuis 2012 l’association internationale EDiLiC (Éducation et diversité linguistique et culturelle : www.edilic.org).
Jolanta Sujecka-Zając: University of Warsaw, Institute of French Studies
Dr hab. in the field of Linguistics, Associate Professor of Warsaw University, graduate of The Institute of French Studies of Warsaw University, president of The Chair of University Council for the Certification of Language Proficiency, member and since 2016 President of The Academic Association of Polish Romanists “Plejada”, is involved in the interdisciplinary research in the field of teaching and learning foreign languages, in particular the contribution of pragmatism to Applied Linguistics, modern concepts of language training, the role and meaning of strategies (especially metacognitive strategies) to increase the efficiency of the didactic process, the role of CEFR and European documents for the organization of language training and problems of learning and the supporting role of the teacher in the learning process (savoir-apprendre).
She has supervised 6 Ph.D. theses. She is the author (and a co-author) of numerous articles dealing with different aspects of language learning and teaching.
Halina Maria Widła: University of Silesia, Institute of Romance Languages and Translation Studies
Fields of Interest: Romance languages, linguistics (quantitative and statistical), interference in learning the third language and in multilingual persons), teacher training, distance learning, IT, innovation in language teaching – the role of multimedia,
Halina Widła, a full professor at the Institute of Romance Languages and Translation Studies at the University of Silesia, Sosnowiec, Poland, has been actively involved in promoting and developing theoretical and practical knowledge of modern languages and cultures. She has given numerous conference presentations and invited talks/plenaries (65) in Poland and abroad (in Belgium, France, Germany, Romania, Sweden); she is the author (and a co-author) of 80 articles dealing with different aspects of language learning and teaching. She has also been an initiator and an organiser of a number of conferences focussing on the theory and practice of language teaching in Poland, in particular the teaching of Romance languages. As her recent interests include the use of IT technology in language education, she has been actively involved in developing and implementing computer-based materials in distance learning as well as developing the Distance Learning Platform at the University of Silesia (as a part of an European Project). Also, she serves as an examiner on a committee certifying e-teachers for the purpose of university education.
Prof. Widła was a member of the Presidium of Modern Languages Association of Poland (2001-2016). She served as vice-President in the years 2004-2007 and was President for two consecutive terms (2007-2013). In 2016 she was awarded a medal in appreciation for her work and involvement. In 2009 she was elected Secretary General of FIPLV for Western/Central European Region.
Prof. Halina Widła is active in many other areas – she is a member of several professional organizations, serves on editorial/advisory boards of academic journals, and, above all, is an academic teacher. In this capacity she teaches numerous courses, including M.A. and Ph.D. seminars in the area of IT, among others. She has supervised 5 Ph.D. theses, served as a reviewer in 14 Ph.D. assessment committees, and took part in other procedures connected with the conferment of academic degrees.
Andrzej Diniejko: University of Warsaw, University College of English Language Teacher Education
Dr hab. Andrzej Diniejko, D. Litt., has worked as a teacher and teacher trainer, and is one of 40 “founding fathers” of Teacher Training Colleges, which were established in Poland in 1990 to train foreign language teachers for primary and secondary education. He has been involved in the improvement of methods of teaching the English language and culture in Polish schools and teacher training colleges. Since 2007, he has been on the academic staff of the University College of English Language Teacher Education, University of Warsaw, where he runs a seminar for teacher trainees in didactics of English literature and culture, and teaches foundation courses in British literature and culture. He also serves as a Polish Ministry of Education English language textbook expert. His research interests include Victorian literature and culture, the British Empire, relationships between literature and society, digital humanities, translingualism and transculturalism.
Dr Diniejko is the author of two books in the field of literary studies: The Condition of England Debate in English Fiction (2008) and Existential and Social Perspectives in Thomas Hardy’s Novels (2006), as well as five academic textbooks, also available as e-textbooks: Introduction to the Study of Literature and Film in English (2010), The English-Speaking Countries: The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (1999), Introduction to the United States of America (2005), and Introduction to Canada, Australia and New Zealand (2015). He has also published articles on Benjamin Disraeli, Thomas Hardy, Oscar Wilde, D. H. Lawrence, John Fowles, Englishness and digital humanities. He has translated into English numerous scholarly articles, some poetry and a few books, the most important being “The Historical Development of Chemical Concepts” by Roman Mierzecki (published by Kluwer). He is a co-editor of The Victorian Web and a member of The Polish Association for the Study of English (PASE).